題:
如果我嘗試教兒子3種語言,其中兩種語言彼此非常接近(俄語和烏克蘭語),會不會使我感到困惑?
Daria
2012-02-07 16:20:47 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我會俄語,烏克蘭語和英語,而我的丈夫只會英語。除了英語(我們生活的主要語言是英語)外,我們還將教兒子俄語。但是我想知道是否也應該嘗試教他烏克蘭語?我讀過關於多語言孩子的文章,但是他們正在學習的所有語言都不盡相同。俄語和烏克蘭語是不同的語言,但彼此之間有著密切的聯繫。恐怕我兒子(現在9個月大)會混淆這兩種語言。我了解這兩種語言可能會有些混淆。但是我不希望他最終不會說正確的俄語或烏克蘭語,而是講俄語-烏克蘭語。從理論上講,當他了解俄語時,對他來說並不難。是否有父母用兩種相似的語言撫養三語孩子?如果有的話,您正在做什麼教他們兩種語言。我當時想使用一種父母-一種語言方法(或者我的媽媽-兩種語言和爸爸-一種語言)。但是我每隔一天就要切換語言(俄語和烏克蘭語)。我也將在他周圍為烏克蘭環境創造更多的努力。由於我們居住的地方沒有烏克蘭語的遊戲小組,所以我不認識說烏克蘭語的人。

五 答案:
betterThanDefaultName
2012-02-10 07:55:40 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我的兒科醫生也有同樣的問題。他指出,兒童通常需要18到幾個月的時間才能將2個或更多的單詞聯繫在一起。當學習兩種語言時,孩子通常要花幾個月的時間,但可以將兩種語言的兩個單詞結合在一起。我告訴他們我們計劃教4種以上嬰兒語言,他說他們不會感到困惑,現在是最佳時機。

Péter Török
2012-02-07 19:27:45 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我當時正在考慮使用一位父母-一種語言方法(或者我的媽媽-兩種語言和爸爸-一種語言)。但是我每隔一天就要切換語言(俄語和烏克蘭語)。

我的直覺是,這只會使他感到困惑。恕我直言,最好至少在頭幾年裡每人堅持一種語言。由於我們居住的地方沒有烏克蘭語的遊戲小組,所以我不認識會說烏克蘭語的人。

那是更大的問題。如果您是唯一會說烏克蘭語的人,那麼您將需要付出額外的努力才能保持烏克蘭語環境在俄語水平之上。而且,一旦您停止這樣做,他的烏克蘭知識就會消失。 (當然,如果他進入一個適當的烏克蘭環境中,當然可能會在他人生的晚些時候有所刷新……但是,正如您所指出的那樣,那麼他也將能夠完全根據自己的俄語來學習烏克蘭語。)

假設周圍有足夠的俄語家庭來維持穩定的俄語環境,我將重點介紹給他教俄語,並且-根據情況發展-幾年後介紹烏克蘭語。

Kerry
2014-10-04 21:34:31 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我住在印度尼西亞,有一個15個月大的兒子。我的母語是英語,但我也會說印尼語和爪哇語(這裡的當地語言與印尼語非常接近)。他的父親是印度尼西亞人,也能說所有三種語言,但是英語語法並不完美。除了我的一些外籍朋友外,他周圍的其他大多數人都說印尼語和爪哇語,但他很少見到他們。他在12個月時說出了自己的第一個單詞,現在在15個月時就用所有三種語言講。他不能這樣說句子,但可以傳達他的信息。例如,有一天,他聽到屋外的冰淇淋人向我喊道:“冰,冰,冰,鞋子都穿上!出去!他也可以用印尼語和爪哇語說很多話。他也理解所有這三個。他會很容易按照您使用的任何語言進行操作。

我擔心您的案件是因為沒有其他烏克蘭語來源,我認為這會使您的案件更加困難,但並非不可能。

我認為是對自己的孩子使用直覺。如果您覺得使用所有語言都付出了很多努力,並且花了很多時間而不是與孩子一起享受時光並教他英語和俄語,那麼現在就離開吧。如果您覺得輕鬆自然,那就去吧。祝你好運!

MatthewMartin
2014-10-13 21:05:50 UTC
view on stackexchange narkive permalink

在某些國家/地區,通常會使用語言切換,即在句子之間切換兩種或多種語言。他們不會感到困惑。只能說一種語言的人會說除了一種語言之外的其他語言,這會造成混亂,因為高中法語使他們感到困惑。那些很長一段時間的人只會說德語,然後再改用英語,有些孩子不喜歡這種習慣的突然改變(即使他們可能會同時流利)

我說俄語是第二種語言,我可以向您保證,俄語和烏克蘭語的相似之處僅在於荷蘭語和英語的相似之處。無論是作為學習者還是說流利的語言,一個人都不可能將另一個人誤認為另一個人。

確實存在一種父母兩種語言系統,建議的建議是保持使用一種語言的域名或另一種單獨的語言(例如,房屋外的一種語言,房屋內的一種語言)或digloss(在兩種語言之間來回切換),但該選項並非適用於所有對語言,因為某些語言社區沒有不能容忍口語,有些語言社區要求這麼做!)

瑞士就是一個很好的例子
Paul Cline
2012-02-10 04:27:16 UTC
view on stackexchange narkive permalink

對於多語種的父母來說,說多種語言不會使幼兒感到困惑。他們可能使用多種語言說一個句子。他們的父母通常也這樣做。通常,當他們擁有一種語言的單詞而沒有另一種語言時,則使用他們擁有的單詞。看起來混亂的情況可能與兒童在使用一種語言的語言習得中所進行的同樣的鬥爭。雙語主義往往會延遲對每種語言某些成分的掌握。再次可能是因為完成了語言習得的數量,而不是語言之間的混亂。說出您認為對家庭重要的所有語言;對您孩子的未來很重要。您會發現嘗試向青少年講一種與他們的生活無關的語言非常困難,甚至可能令人心碎。

對沖我的建議;大多數證據來自雙語家庭,但應適用於多語種。另外,應該指出的是,我假設父母會說流利的英語。

一些文章:

家長語言混合

早期雙語開發



該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...