題:
與我們的雙語孩子一起搬家
Amelse Etomer
2012-02-15 17:59:19 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我們是兩個德國父母,我們住在一個講英語的國家。帶著我們剛滿三歲的孩子,我們說德語,而其他所有人(我們的朋友,他的朋友,幼兒園的孩子)都說英語。

我們現在正移回德國。我們該怎麼辦,以使我們的孩子不會失去說英語的能力,特別是如果周圍沒有以英語為母語的人呢?我們的英語很錯。

嗨,塞巴斯蒂安,歡迎訪問該網站!只是檢查一下,是否有您覺得[雙語]標籤下的其他問題沒有涵蓋的特定情況?例如http://parenting.stackexchange.com/questions/67/what-are-some-養育雙語兒童的策略可能對您有所幫助。
感謝您的評論,@deworde。正如我沒有明確指出的那樣,我可能不得不擴大這個問題,即英語輸入中斷了。周圍可能沒有說英語的人。
在您要返回的地區尋找說英語的專家,尤其是那些有小孩的人。
@Benjol:很好-您應該在回答中!
六 答案:
Benjol
2012-02-18 02:17:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

(根據普遍要求) sup>

在您要返回的地區尋找說英語的專家,尤其是那些小孩...

Warren P
2012-02-17 07:24:05 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我認為您應該讓他們觀看一些帶有關閉字幕功能的英語兒童電視節目,並與他們在家裡講一點英語,所以他們也知道“英語是我們與父母同樂的有趣遊戲” ,德語是他們的主要語言。

作為一個在全英語家庭中長大的人,他雖然在高中學習德語,但還是個法語,但我知道你會從中受益從5歲以下的孩子就已經經歷過一種語言,從未消失過。如果您的孩子繼續有一些媒體和學校接觸英語,那麼他們的英語當然會流利。

luispedro
2012-10-21 15:44:32 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我第二次建議尋找外國人的答案。

一些注意事項:

  1. 如果您的孩子會忘記第二(甚至第一語言),它沒有得到加強。

  2. 他們學習語言(和其他行為)以與同齡人交談的語言甚至超過其父母。這意味著您幾乎無能為力 ,但是通過影響他們的同齡人您也可以非常有效

    >
  3. 幸運的是,英語對於德國的孩子們來說很酷。因此,如果您讓他們接觸說英語的孩子,那麼他們將努力與他們說英語。用外國人安排比賽日期是一種方法。大城市可能也組織了英語兒童活動(這可能會導致其他非正式的玩耍日期)。另一個想法是在一個講英語的國家度假,讓他們有機會與那裡的其他孩子互動(當然,如果您負擔得起的話,但是您可能會在美國保持聯繫,因此與之相比更容易,更便宜地進行設置)

  4. ol>

    這是基於我對這一主題的研究閱讀(我推薦這本書的方式是:撫養雙語兒童)。

Treb
2012-02-15 19:38:40 UTC
view on stackexchange narkive permalink

查看適合年齡的語言課程,這是一個例子,我在故鄉漢堡發現。每週只有一個小時應該足夠讓您的孩子忘記已經學到的東西。捍衛自己,現在在德國似乎很常見:-P

聽起來很令人鼓舞。為什麼每週只有一個小時呢?那是你自己的經歷嗎?
因為我們倆都全職工作,所以我和妻子可以管理一個小時的時間。根據我們的經驗(現在大約一個月;-),這已經足夠了。
-1
JasonTrue
2012-10-23 10:18:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我還沒有足夠的勇氣嘗試教兒子我的母語(我最好的非母語),但是我們的兒子在美國成長為會說日語的雙語孩子。

在在我們的案例中,我們的優勢是媽媽會說日語,但是我們發現這還不夠。我們知道有幾位父母有3至10歲的孩子,他們只是拒絕說日語,即使他們能聽懂媽媽或爸爸用日語說的大部分內容,僅僅是因為這不是他們的朋友所使用的。

但是,媽媽與我們城市中其他講日語的媽媽有著密切的聯繫,這增強了講日語的價值,因為與我們儿子同齡的許多朋友也在講日語。我堅信這是保留和改進非主流語言的最重要的事情。對於我們的兒子來說,學習我們所居住的地方的母語絕對沒有問題。我兒子對我說英語和日語很奇怪(他只有2歲,所以他還沒有完全進行代碼轉換),但是確實需要一定的社會支持才能使非主導語言對孩子來說值得。

如果我要回到日本,對我們儿子的英語水平提高最有用的一件事就是建立一個以英語為母語的,有孩子的朋友網絡。我要確保我們每周至少花費一些時間來加強與其他孩子的友誼,並為他們創造機會一起玩耍和吃飯。在我們搬到德國這一不太可能的事件中,我會強調同樣的事情。如果可行的話,將孩子們送到當地學校,但要確保他們經常見到日語和英語的朋友(可能與只講一種語言的朋友分開)。

JasonGenX
2012-10-22 21:18:56 UTC
view on stackexchange narkive permalink

在涉及外語時,德國,法國和其他歐洲國家非常“仇外”-甚至將外國電視節目配音為當地語言,人們也可以度過一生而不必接觸外語。您是孩子保留英語的唯一希望。如果您不跟他說英語,那肯定會丟掉它。

我有一個例子,涉及一個我clos家庭的三歲孩子。我妻子的父親出生於德國,在戰後的歲月裡一直生活到第二次世界大戰的難民,直到他三歲。一旦他的父母永久離開德國,只剩下一個大家庭的倖存殘餘,他們便拒絕再次對他說德語,並抹去了德國的過去。他們於1949年移民到新的以色列國,採用了新的語言希伯來語,從此不再講德語。因此,他從德語作為第一語言和占主導地位的語言,發展到今天他甚至都不記得自己說過,並且一言不發。

我妻子的父親擁有您的孩子所沒有的優勢,即使他住在以色列,那時以色列滿是德語的移民,他們從德國和奧地利移民,他仍然無法保留這種語言。 / p>

傑森(Jason)-與其他經歷相比,您的第一個段落與眾不同。為此,我們需要引用-我在法國,德國,西班牙,意大利,葡萄牙和比利時花了很多時間。除了農村社區,英語在大多數地方都很普遍。這是通常的第二語言。


該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...